해당 자료는 해피레포트에서 유료결제 후 열람이 가능합니다.분량 : 9 페이지 /hwp 파일설명 : Ⅰ. 로제타스톤
Ⅱ. 샹폴레옹
Ⅲ. 고찰로제타스톤에는 같은 내용으로 추정되는 글이 이집트 상형문자, 이집트 민중문자, 고대 그리스어 등 세 가지 문자로 새겨져 있었다. 길이 1.2m, 너비 75cm, 두께 28cm의 표면이 매끄러운 무게 760kg의 핑크빛 화강섬록암 비석 조각으로 해석이 가능한 고대 그리스어 부분은 이집트 마지막 왕조의 프톨레마이오스 5세를 칭송한 일종의 정치광고를 담고 있었다.
이 ‘돌’의 상징적 무게는 영국과 프랑스 원정대의 거센 각축(角逐)을 불렀고, 당시 전투에서 승리한 영국군은 1801년 로제타스톤을 프랑스군으로부터 압수하여 본국으로 가져갔다.
지금은 런던의 영국박물관(The British Museum)에 그리스 파르테논신전에서 ‘수집(蒐集)’해온 엘긴마블과 함께 보관 전시되고 있다.
경쟁적으로 문명국임을 내세우던 당시 영국과 프랑스의 로제타스톤 해석 열기는 대단했다. 비문(碑文)은 나폴레옹이 원정 결과를 토대로 간행한 ‘이집트지(誌)’에 발표되었지만, 이와는 별도로 필사(筆寫)되거나 탁본의 형태로 학자들의 연구에 제공되었다.
영국의 부유한 과학자이며 고고학자인 토마스 영은 국가적인 관심과 지원을 받아 로제타스톤 해석에 몰입했다. 민중분자의 상당부분 해석 등 성과가 없는 것은 아니었으나, 결정적인 부분에서 늘 애로(隘路)에 부딪혔다. 이집트 상형문자를 언어적 성격보다 상징의 체계로 파악한 시발점에서 문제가 있었던 것으로 보였다.
무명(無名)이지만 고대 언어에 천재적이며 이집트 문자의 전모(全貌)를 밝혀보겠다는 열정과 영국 연구자들과의 경쟁심으로 무장한 가난한 대학교수 J. F. 샹폴레옹은 동생의 가능성을 간파(看破)한 형의 도움에 힘입어 실속 있는 연구를 계속한다.
댓글 없음:
댓글 쓰기